ภาษาต่างประเทศในภาษาไทย
คำภาษาจีน
คำภาษาจีนที่เข้ามาปะปนภาษาไทยมากที่สุดคือ ภาษาจีนแต้จิ๋ว ซึ่งเป็นภาษาถิ่นของคนจีน แถบซัวเถา คำที่รับมาใช้ส่วนใหญ่เกี่ยวกับอาหารการกิน คำที่ใช้ในวงการค้าและธุรกิจและคำที่ใช้ในชีวิตประจำวัน สาเหตุที่ภาษาจีนเข้ามาปะปนในภาษาไทยคือ เชื้อสายและการค้าขาย เนื่องจากคนไทยกับคนจีนติดต่อสัมพันธ์กันมาเป็นเวลาช้านาน มีความผูกพันกัน ไทยจึงรับภาษาจีนมาใช้โดยการทับศัพท์ ซึ่งอาจจะเพี้ยนจากภาษาเดิมไปบ้าง
ลักษณะคำภาษาจีน
ภาษาจีนเป็นภาษาที่มีลักษณะและระเบียบคล้ายกับภาษาไทย
๑. คำจีนส่วนใหญ่มักเป็นพยางค์เดียว
๒. คำจีนมักมีเสียงวรรณยุกต์ตรีและจัตวา เช่น เจ๊ ก๋ง
๓. คำจีนมักมีพยัญชนะต้นเป็นอักษรกลาง (ก จ ด ต บ ป อ) เช่น เก๊กฮวย แปะก๊วย
๔. คำจีนส่วนใหญ่เป็นสระประสมเสียงสั้น (เอียะ อัวะ) เช่น เกี๊ยะ เจี๊ยะ ยัวะ
๕. คำลักษณนามในภาษาจีนใช้เช่นเดียวกับภาษาไทย เช่น โกยเจ้กเจียะ(ไก่หนึ่งตัว)
๖. การเรียงลำดับในประโยคมักขึ้นต้นด้วยประธาน ตามด้วยกริยาและกรรม
๗. คำคำเดียวมีหลายความหมาย และมีการใช้คำซ้ำเหมือน
๘. การขยายคำหรือข้อความภาษาไทยให้คำขยายอยู่หลังคำที่ถูกขยาย แต่ภาษาจีนให้คำขยายอยู่หน้าคำที่ถูกขยาย
ตัวอย่างคำ
ก๊ก ก๊วน กงสี เก๋ง เก้าอี้ เกี๊ยว ก๋วยจั๊บ ก๋วยเตี๋ยว กอเอี๊ยะ ไชเท้า ซีอิ๊ว แชบ๊วย
หุ้น ห้าง กุนเชียง ฮวงจุ้ย ขึ้นฉ่าย โอเลี้ยง
อั้งโล่ โพงพาง จับกัง เซียมซี เป๋าฮื้อ เกี๊ยะ
|